原文翻译

长相思原文翻译及鉴赏

| 点击:

【www.gdhonghuitai.com--原文翻译】

  《长相思》是唐代伟大诗人李白的作品,深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,缠绵悱恻,读来催人泪下。下面学习啦小编以下是小编整理的长相思原文翻译及鉴赏,仅供参考,希望能够帮助到大家。

长相思原文翻译及鉴赏

  长相思呵长相思,我们相思在长安,

  秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。

  薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

  夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。

  卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;

  如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

  青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,

  清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。

  天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;

  关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。

  长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

  注解:

  1、长安:今陕西省西安市。

  2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。

  3、金井阑:精美的井阑。

  4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。

  5、帷:窗帘。

  6、青冥:青云。

  7、渌水:清水。

  8、关山难:关山难渡。

  9、摧:伤。

本文来源:http://www.gdhonghuitai.com/content-69-158767-1.html