原文翻译

人之老

| 点击:

【www.gdhonghuitai.com--原文翻译】

语本孔融《论盛孝章书》说:“岁月不居,时节如流,五十之年,忽焉已至。”不居即不停留,五改为七,这话适合我。《荀子·致士》云:“耆艾而信,可以为师。”耆,60岁;艾,50岁。“而信”、“为师”,因而我有缘被聘为老年大学教师。

“难得糊涂”乃独钟,垂年暮至眷颜红。镜前常叹稀疏发,耳后犹闻隐约风。穷敏性,少伶聪,桑榆惜晚与君同。吟词凑赋忧才乐,缘有相托在个中。

于老,我本不很介意,可很多事情,分明在提示:宴席中,被簇拥推到上座;公交车上,年轻人让位;旅途导游在肘腋搀扶一把并叮嘱“小心!”“老科协”送来红本本,“老年证”三字明白告知你到了杖乡杖国的年龄。

《尔雅》句:“黄发,齯齿,鲐背,耉老,寿也。”是说四种状态,就是老人:头发枯黄;多掉牙后长出某颗幼齿;皮肤消瘦带黑斑背若鲐鱼;面部出现色素沉淀。

老了丑,于是想到美容。

审美观大概也与时俱进,今少有人以“福态”为美,多认为“千金难买老来瘦”。文化广场活跃着一支广场舞舞队,其中不乏半老徐娘,觉得驻颜无术做美容。隆鼻隼、扫黛眉、抹眼眶的,真是“人老成精”了。有一位割眼囊的,效果不尽如人意,知情者讳言其事,连同桌宴上也不点菜“鸡丝拉皮”,恰如尊重阿Q人格,不说“亮”不说“灯”一样。

老有所乐,老有所求,于别人何碍?还是闭嘴吧。

其实,老人不必槁木死灰般万念俱灰,可以“为所欲为”,不是有句“老有可为”么?

虽然,“大有可为”不是人人可觊觎的,但是,贤者识其大,次者识其中,次次者识其小。最起码可以好自为之,自尊自爱,莫碍人事,莫讨人嫌。西塞罗说:“人无论怎样老,总是以为自己还可以再活一年”。我认为这迩言很有道理:一方面,一年不算奢望;另一方面,人从降生到谢世,饱尝人间况味,种种方面的人欠、欠人没有了结,祈一年为赠,不让遗憾留人间,可以感动上苍!

本文来源:http://www.gdhonghuitai.com/content-69-93770-1.html

上一篇:昆明的雨

下一篇:岂非子期不相洽